Este é o primeiro livro de verbos italianos escrito especificamente para o estudante cujo idioma é o português. É um manual bilíngue de verbos regulares e irregulares, onde podem ser encontradas as explicações necessárias para aquelas dúvidas não esclarecidas pelas gramáticas convencionais. Às vezes, torna-se difícil para o leitor brasileiro reconhecer um verbo irregular no meio de um texto. Na frase la corda è rosa dal topo (que significa a corda roída pelo rato), por exemplo, a palavra rosa é o particípio passado do verbo rodere (roer). No final deste livro há uma relação completa de todas as formas verbais irregulares; basta recorrer a ela para encontrar o verbo ao qual elas pertencem.